Para ver informações mais atualizadas por favor consulte a versão em espanhol.

13 de julho de 2024. 20:00h

Coriolano, después de Shakespeare

Adaptação de Jorge Múñoz e Emilio del Valle

TEATRO E DANÇA / DRAMA

Século V a.C. C.. Em Roma, a democracia mal aparece como a conhecemos hoje. Há uma crise alimentar devido aos altos preços do trigo: a inflação. O povo quer comer. Uma greve, uma revolta ocorre, colocando patrícios e plebeus nas ruas, e os seus representantes no Senado. Eles têm que escolher o Cônsul. Os patrícios propõem o conservador Caio Márcio, jovem mas especialista militar que odeia o povo. Porém, ele precisa dos votos deles, deve pedir-lhes, suplicar-lhes, como passo necessário para ser proclamado Cônsul. Uma batalha promovida pelos volscos contra Roma é derrotada por Caio Márcio em Corioles. Caio Márcio agora é Coriolano. Ele venceu a batalha de Corioles, a batalha política de Roma acabou. Luta de classes, preço dos alimentos, inflação: a validade deste texto é extraordinária.

Shakespeare (1564-1616) copia o argumento de Plutarco (350-432 a.C.) – às vezes literalmente – para compor Coriolano, ou seja, inventa algo já feito, estabelecendo um diálogo anacrônico entre o seu antes e o seu hoje. Da mesma forma, esta obra é impensável sem Maquiavel (1469-1527), uma de cujas máximas era que “a melhor força de um governante é não ser odiado pelo povo”, e que Shakespeare sem dúvida conhecia/lia. Por outro lado, nosso presente dialoga permanentemente com Shakespeare. Finalmente, em 1605-8, aproximadamente o ano em que Coriolano escreveu, a Inglaterra está no meio de uma grande crise política e econômica. O preço dos alimentos disparou, os cofres do reino esvaziaram devido às guerras com a Irlanda e as classes sociais populares emergem e rebelam-se. Com esse terreno fértil bebemos de Shakespeare, de Plutarco, de Maquiavel, dialogamos com ele, com eles, tentamos imaginar como Shakespeare reescreveria hoje seu Coriolano, e o fazemos imersos em nossos tempos atuais, na validade do texto, e com motivos semelhantes.: tentar nos compreender/compreender melhor. Obviamente nos concentramos na trama política, e da trama militar extraímos o que intervém no futuro da trama política. Tomamos decisões a partir do nosso hoje que tornam a contemporaneidade de Coriolano avassaladora. Não fazemos hoje nada diferente do que Shakespeare fez ontem: dialogar o presente com o passado. Daí o título: Coriolano, em homenagem a William Shakespeare.


Fotos do Espetáculo

Privacy Overview
Festival Internacional de Teatro Clásico de Mérida

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.